動詞CollectとGatherの使い方

“collect” と “gather” は、どちらも「集める」という意味を持つ動詞ですが、両者の使い方やニュアンスには重要な違いがあります。”collect” は主に体系的で計画的に物を集めることを指し、一方で “gather” は、自然にあるいは必要に応じて物や人を集める行為を指します。


コアの意味の違い

  1. collect: 体系的・計画的に物や情報を「集める」行為に焦点を当てます。何かを組織的に集めて整理するイメージです。
  2. gather: 散らばっている物や人を一箇所に「集める」行為に焦点を当てます。特定の形で集めるのではなく、自然に集まる場合や、急いで集める場合にも使われます。

※例えば、データを集めて整理する場合は “collect” が適切で、落ち葉を一箇所に集める場合は “gather” が適切です。

1.計画的に集める・収集する

例文

  1. collect: She likes to collect stamps from different countries.
    (彼女は様々な国の切手を集めるのが好きです)
  2. compile: We need to compile all the survey results by next week.
    (来週までに全ての調査結果を集めてまとめる必要があります)
  3. assemble: They assembled a team of experts for the project.
    (彼らはプロジェクトのために専門家チームを集めました

ニュアンスの違い

  1. collect は、計画的に物を集めて整理することに焦点を当てます。
  2. compile は、特にデータや情報を集めて一つにまとめることを意味します。
  3. assemble は、人や物を目的のために集める行為を強調します。

2.得る・獲得する

派生の説明:“collect” は、計画的に集める行為が発展し、何かを努力して得る、獲得するという意味にも派生します。特に、情報や報酬、報告書などを受け取る行為に使われます。

例文

  1. collect:He went to the office to collect his paycheck.
    (彼は給料を受け取りに事務所に行きました)
  2. acquire: She acquired new skills through hard work and dedication.
    (彼女は努力と献身を通じて新しいスキルを獲得しました)
  3. obtain: You need to obtain permission before using this facility.
    (この施設を使用する前に許可を得る必要があります)

ニュアンスの違い

  1. collect は、計画的に何かを受け取る・得る行為を表します。
  2. acquire は、努力や時間をかけて手に入れる場合に使われます。
  3. obtain は、公式な手続きを通じて許可や資格を得る場合に使います。

3.蓄積する・貯める

派生の説明:“collect” のコアの意味である「計画的に集める」行為が、長期間にわたって物を蓄積する行為に派生します。特に、データやリソースなどを一定期間にわたって集めて保存する行為を表します。

例文

  1. collect: He collects rainwater in barrels for his garden.
    (彼は庭のために雨水を樽に集めています
  2. accumulate: Over the years, he has accumulated a large collection of rare books.
    (彼は長年にわたり珍しい本を多数収集してきました)
  3. store: You should store food supplies for emergencies.
    (緊急事態に備えて食料を備蓄するべきです)
  4. gather: They gathered enough supplies for the long journey.
    (彼らは長い旅のために十分な物資を集めました
  5. amass: The billionaire amassed an enormous fortune over the years.
    (その億万長者は長年にわたり莫大な財産を蓄積しました

ニュアンスの違い

  1. collect は、物を整理して蓄積する行為に焦点を当てます。
  2. accumulate は、徐々に長い時間をかけて何かを蓄積することを表します。
  3. store は、集めたものを長期的に保存することを強調します。
  4. gather は、集める行為全般を指し、必ずしも計画的でない場合に使われます。
  5. amass は、特に長期間にわたり多量のものを蓄積することを表します。

1.人を集める・集合する

派生の説明:“gather” のコアの意味は「散らばったものや人を一箇所に集める」ことです。この行為が発展し、特定の目的で人々が一箇所に集まる場合や、自然に人々が集まる状況に適用されます。

例文

  1. gather:People started to gather in the park for the event.
    (人々がイベントのために公園に集まり始めました)
  2. congregate: The students congregated in the school hall for the ceremony.
    (生徒たちは式のために学校のホールに集まりました)
  3. assemble: We need to assemble the team before starting the project.
    (プロジェクトを始める前にチームを集める必要があります)

ニュアンスの違い

  1. gather は、自然に物や人が集まる行為を指します。
  2. congregate は、特定の目的で公式に集まる状況を指します。
  3. assemble は、特定の目標に向けて人や物を集める行為です。

2.収穫する・集める

派生の説明:“gather” は、散らばっている物を一箇所に集めるというコアの意味から、作物などを集めて収穫する行為にも発展します。農作物を一箇所に集めて収穫する状況に特に適用されます。

例文

  1. gather: We went to the field to gather vegetables for dinner.
    (夕食のために野菜を収穫しに畑へ行きました)
  2. harvest: The farmers are ready to harvest the crops this season.
    (農家は今シーズンの作物を収穫する準備ができています)

ニュアンスの違い

  1. gather は、自然に散らばった物を一箇所に集める行為を指します。
  2. harvest は、特に農作物の収穫を意味します。

以下の文章を和訳しましょう。

  1. They collected data from various sources for their research.
  2. People gathered at the town square for the festival.
  3. He gathered leaves from the garden.
  4. The students collected donations for the charity event.
  1. 解答: 「彼らは研究のために様々な情報源からデータを集めました。」
    解説: “collect” は計画的にデータを集める意味で使われており、目的を持って情報を収集する場面を表しています。
  2. 解答: 「人々は祭りのために町の広場に集まりました。」
    解説: “gather” は自然に人々が集まる場面を描写しており、集まる行為そのものが強調されています。
  3. 解答: 「彼は庭の落ち葉を集めました。」
    解説: “gather” は広がっている落ち葉を集める行為を指しており、収穫や素材を集めるというニュアンスが含まれています。
  4. 解答: 「生徒たちはチャリティーイベントのために寄付を集めました。」
    解説: “collect” は寄付を体系的に集める行為を表しており、目的を持って組織的に行われたことを示しています。

あなたにピッタリの大学をお伝えします!
30分無料カウンセリング

動詞

次の記事

動詞Developの使い方